この場合は英語では様々な言い方がありますが、一つは ”separate"、直訳すると「分ける」という単語。次に ”distinguish" は「[区別する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53488/)」、そして最後に ”use" 「[使う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52470/)」というそのままの単語を、「depending on」(~によって)という単語にくっ付けて使えば通じますね。
例えば;
”My friend separates the language he uses depending on who he talks to."
(私の友達(同僚)は誰に話すかによって言語を使い分けています。)
"He distinguishes the language he uses depending on who he is talking to."
(彼は誰と話しているかによって言語を使い分けています。)
”My friend in my company uses different language depending on a person."
(私の会社の同僚は話す相手によって違う言語を使い分けています。)
という感じですね。
どれもまた参考になれば幸いです♪
decided which language to speak depending/ based on
use different language depending/ based on〜
〜に基づいて違うことばを[使う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52470/)
decided which language to speak depending/ based on
〜に基づいてどの言語を使うか[決める](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32149/)
I use different languages depending on who I'm talking to.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I use different languages depending on who I'm talking to.
誰と話しているかによって言語を使い分けています。
depending on ... で「〜によって」を表すことができます。
use different ... で「異なる〜を使う」=「使い分ける」となります。
ぜひ参考にしてください。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
文脈にもよると思いますが、「使い分ける」は、
use A and B differently depending on situations
「AとBを状況に応じて違うように使う」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪