世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

2週間前まで元気だったから信じられなかったし、って英語でなんて言うの?

↑の続きです 信じられなかったし、余命宣告されてることを私だけが知らなかったの(ここまで訳していただけたらありがたいです) 親しい人が最近癌で亡くなって、それを口で仲のいい外国人に伝えたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
Marinさん
2018/08/26 14:19
date icon
good icon

3

pv icon

6069

回答
  • He/She seemed fine two weeks ago, so I couldn't believe it.

  • It was hard to believe, because he/she seemed the same as always two weeks ago.

「元気だった」は直訳したら「he/she was fine」ですが、でも元気そうだったけど実は病気だったという意味で「seemed fine」「seemed the same as always (=いつも通りみたいだった)」にしました。「seemed to be in good health」でもいいです。 Hard to believe = 信じることが難しかった 関係ある表現 He didn't seem to be sick. = 病気のようじゃなかった。 He's looking better. He seems like his old self. = よくなったみたい。昔のように見える。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

6069

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6069

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら