五本指に入るって英語でなんて言うの?

この映画は五本指に入る。のように自分が選ぶベスト5の一つであることを表現したいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/08 21:36
date icon
good icon

16

pv icon

19017

回答
  • ranks as one of the top five

    play icon

This movie ranks as one of my top five. この映画は私の中で五本指に入る。 「五本の指に入る」っていうのは英語にはない言い方なので、よく同じ意味で使われるのは top 〜 という表現の仕方です。日本語でも「トップ10」とか言いますよね。これと同じです。best 〜 としても良いですね。ranks は「ランキングに入る」の意味です。 This movie is one of the best five movies of all time. この映画は映画史上ベスト5に入る名作だ。
Erik 日英翻訳者
回答
  • This movie is one of my best.

    play icon

「5本の指」と日本語で言うからと言って、 英語でも「5」にこだわる必要は全くないのではないでしょうか。 3本でも5本でも10本の指でも、 とにかく伝えたいことは「上位に入る」ということでしょうから This movie is one of my best. でいかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

16

pv icon

19017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:19017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら