世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

五本指ソックスが足の指に引っ掛からずに履けましたって英語でなんて言うの?

私の小さな奇跡の瞬間。 五本指ソックスを履いたときに、布が足の指に引っ掛からずに一回ですっと履けました! しかも両足とも! ちょっとふざけたニュアンスで言いたいです。
default user icon
okomeさん
2022/08/03 16:16
date icon
good icon

6

pv icon

2000

回答
  • I got my toes into each section without having them stuck when I put my toe socks on.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『五本指ソックスが足の指に引っ掛からずに履けました』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I got my toes into each section without having them stuck when I put my toe socks on. It was a moment of a little miracle. として、『五本指ソックスを履いた時、指が引っかからずに履けました。小さな奇跡の瞬間でした。』と言えます。 『五本指ソックス』は、toe socks とか、five-toe socks というように言われています。 参考になれば幸いです。
回答
  • "I managed to put my toe socks on without getting any of my toes stuck."

"I managed to put my toe socks on without getting any of my toes stuck." "I managed to ~" 「〜出来ました」のような意味でよく使えます。 "to put ~ on" 「〜を履きます」 "I managed to put ~ on" 「〜を履けました」 "my toe socks" 「五本指ソックス」 "without getting ~ stuck" 「〜引っ掛からずに」 "any of my toes" 「足の指」
good icon

6

pv icon

2000

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2000

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら