世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その時にしか無いものだからいいんだよって英語でなんて言うの?

ボーイソプラノの儚さの中にある美しさをわかってもらいたいたいです。
default user icon
Honokaさん
2018/08/28 21:02
date icon
good icon

2

pv icon

2932

回答
  • It is great because it happens only at that moment.

芸術的「美しさ」「素晴らしさ」を強調したい場合は、greatの代わりにbeautifulやexquisiteを入れてください。 「その時にしか無いもの」は、it happens only at that momentと訳しましたが、「その時にしか出来ないもの」という場合は、it’s possible only at that momentと言えます。 「その時にしか無い儚さ」を、逆説的に強調したい場合は、it never happens except at that moment. と言えます。
Hisayuki A DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

2

pv icon

2932

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2932

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら