12時から13時まであなたにあうことができるって英語でなんて言うの?
次に会う約束で相手から午前中空いてるよと言われたのですが、私の都合が12時から13時までしか空いていません。その時間だけでも会えるよと伝えるにはどうしたらいいでしょうか。
回答
-
I can see you from 12:00 to13:00.
「会えます」は、"can" を使って、"can see" で伝えます。
時間については、「●から○時」を"from ● to○” で表すので、"from 12:00 to 13:00" で表します。
他にも、"twelve to thirteen" でも通じます。
回答
-
I’m only available between 12 pm to 1pm.
-
I have to leave by 1pm.
-
If it's OK with you we can meet.
I'm available between + 時間
で、私は〇時から〇時までの間、空いていますと伝えることができます。onlyを入れて、12時から13時までの間「だけ」と強調できるでしょう。
I have to leave by + 時間
で、13時までには帰るということを念押ししておくのも良いでしょう。
If it's OK with you we can meet. =それでよければ会えるよ
彼に会いたい気持ちがあるなら、
If it's OK I'm happy to meet you. というのも良いと思います!
回答
-
I'm only available from 12:00 to 13:00, but if you're OK with that, we can still meet up.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I'm only available from 12:00 to 13:00, but if you're OK with that, we can still meet up.
私は12時から13時までしか空いていませんが、それでもよければ会うことができます。
available は「空いている」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。