一晩で100万失ったって英語でなんて言うの?

カジノで一晩で100万失ったと言いたいです。
「一晩で」というのがどう表現すればいいでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/08/29 07:41
date icon
good icon

3

pv icon

3204

回答
  • I lost a million yen in one night.

    play icon

  • I lost a million yen in just a night.

    play icon

一晩では英語で「in one night」
100万円は英語で「a million yen」
失ったは英語で「lost」

合わせると「I lost a million yen in one night.」

「just」を入れると「たった一晩で」と言うニュアンスが入ります。このパターンでは「in just one night」でもいいし、「in just a night」でもいいです。

一晩で100万円失うなんて、ギャンブルは怖いですね!(^_^;)
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • Overnight

    play icon

  • Over one night

    play icon

He lost ¥1,000,000 in a casino overnight.
で、
彼は、カジノで一晩で100万円失ったとなります。

「一晩で」を強調したい場合は、
He lost ¥1,000,000 in a casino over one night .
と言えます。
Hisayuki A DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

3

pv icon

3204

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら