この表現を直訳すると「The conversation is stimulated」になりますが、結構変な英語です!
例:
[話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56403/)が弾みました。
We had a nice chat.
話が弾んで教材をやる時間がありませんでした。
We had a nice chat and didn't have enough time to work on the material.
英訳1:engage in conversationは「[会話する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70112/)」のやや硬い言い方です。
英訳2:get lost in には「[~に夢中になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3838/)」という意味があります。ちなみに、get lostは「道に迷う」という意味です。
英訳3:have a conversationが、「会話をする」の一番シンプルな表現。great conversationで「楽しい会話」→「会話が弾む」を表現できます。
例文でも確認しましょう。
- We use a textbook in class, but sometimes we get lost in conversation.
レッスンではテキストを使っているのですが、時々、話が弾んで脱線してしまいます。
get carried away in conversation
have a nice chat
上記はいずれも「話が弾む」というニュアンスの英語表現です。
例:
Sometimes we get carried away in conversation and forget to finish the material.
話が弾んでしまい教材を終わらせるのを忘れてしまうことがあります。
We had a nice chat but didn't finish the lesson.
話が弾みましたがレッスンは終わりませんでした。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。