話が弾むって英語でなんて言うの?

教材を使うつもりがスモールトークが弾んでそのままフリートークのレッスンになることがあります。DMM英会話あるあるですかね。
Ayumiさん
2016/03/10 01:02

164

64449

回答
  • have a lively conversation

  • have a nice chat

  • have stimulating conversation

この表現を直訳すると「The conversation is stimulated」になりますが、結構変な英語です!

話が弾みました。
We had a nice chat.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • engage in lively conversation

  • get lost in conversation

  • have a great conversation

英訳1:engage in conversationは「会話する」のやや硬い言い方です。

英訳2:get lost in には「~に夢中になる」という意味があります。ちなみに、get lostは「道に迷う」という意味です。

英訳3:have a conversationが、「会話をする」の一番シンプルな表現。great conversationで「楽しい会話」→「会話が弾む」を表現できます。

例文でも確認しましょう。
- We use a textbook in class, but sometimes we get lost in conversation.
レッスンではテキストを使っているのですが、時々、話が弾んで脱線してしまいます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • We got really hyped up.

「get hyped up」=話が弾む、盛り上がるという意味です。
「hype」=興奮する、ワクワクするの意味で、アメリカのスラングです。

「have a good conversation」だと、
盛り上がるというよりは、良い会話という意味合いになります。
Yuki JapanLanguageLovers主催者
回答
  • Our conversation became lively.

「会話が盛り上がった、弾んだ」など、最初普通に話す感じから始まって途中から盛り上がったみたいな「変化した」感じを出したい場合には、
become「~になる」を使って上記のように言い表すこともできます(^_^)

おっしゃっている状況と、日本語の「話が弾んだ」という感覚には結構合っていると思いますので、紹介させていただきました。
ご参考までに<m(__)m>
回答
  • conversation (really) takes off / get carried away in conversation

  • Sometimes, our conversation really takes off, and we end up not going through the lesson materials

  • Sometimes, I get carried away in conversation with my teacher, and I forget about the actual "lesson"

例文1:
ときどき会話が弾んで、レッスン材料を見ずに終わることがあります

例文2:
ときどき会話が楽しくなりすぎて、実際の「レッスン」のことを忘れてしまうことがあります

take offは飛行機が加速して離陸する様子と同じです。会話も楽しさゆえに、加速&離陸して、どっかに行ってしまうようなイメージです。たとえばマーケティングのキャンペーンなどが上手くいっても、take offと言えます。

get carried awayは「(例えば波などに)さらわれる」という意味です。会話にさらわれて時を忘れるときなどに使えます。調子に乗りすぎて場をわきまえることを忘れる場合にもcarried awayを使います。

ほかの場所ではわかりませんが、アメリカではよく使われる口語表現です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター

164

64449

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:164

  • PV:64449

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら