世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

話が弾むって英語でなんて言うの?

教材を使うつもりがスモールトークが弾んでそのままフリートークのレッスンになることがあります。DMM英会話あるあるですかね。
default user icon
Ayumiさん
2016/03/10 01:02
date icon
good icon

232

pv icon

98375

回答
  • have a lively conversation

    play icon

  • have a nice chat

    play icon

  • have stimulating conversation

    play icon

この表現を直訳すると「The conversation is stimulated」になりますが、結構変な英語です! 例: [話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56403/)が弾みました。 We had a nice chat. 話が弾んで教材をやる時間がありませんでした。 We had a nice chat and didn't have enough time to work on the material.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • engage in lively conversation

    play icon

  • get lost in conversation

    play icon

  • have a great conversation

    play icon

英訳1:engage in conversationは「[会話する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70112/)」のやや硬い言い方です。 英訳2:get lost in には「[~に夢中になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3838/)」という意味があります。ちなみに、get lostは「道に迷う」という意味です。 英訳3:have a conversationが、「会話をする」の一番シンプルな表現。great conversationで「楽しい会話」→「会話が弾む」を表現できます。 例文でも確認しましょう。 - We use a textbook in class, but sometimes we get lost in conversation. レッスンではテキストを使っているのですが、時々、話が弾んで脱線してしまいます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • We got really hyped up.

    play icon

「get hyped up」=話が弾む、盛り上がるという意味です。 「hype」=興奮する、ワクワクするの意味で、アメリカのスラングです。 「have a good conversation」だと、 盛り上がるというよりは、良い会話という意味合いになります。
Yuki JapanLanguageLovers主催者
回答
  • Our conversation became lively.

    play icon

「会話が盛り上がった、弾んだ」など、最初普通に話す感じから始まって途中から盛り上がったみたいな「変化した」感じを出したい場合には、 become「~になる」を使って上記のように言い表すこともできます(^_^) おっしゃっている状況と、日本語の「話が弾んだ」という感覚には結構合っていると思いますので、紹介させていただきました。 ご参考までに<m(__)m>
回答
  • conversation (really) takes off / get carried away in conversation

    play icon

  • Sometimes, our conversation really takes off, and we end up not going through the lesson materials

    play icon

  • Sometimes, I get carried away in conversation with my teacher, and I forget about the actual "lesson"

    play icon

例文1: ときどき会話が弾んで、レッスン材料を見ずに終わることがあります 例文2: ときどき会話が楽しくなりすぎて、実際の「レッスン」のことを忘れてしまうことがあります take offは飛行機が加速して離陸する様子と同じです。会話も楽しさゆえに、加速&離陸して、どっかに行ってしまうようなイメージです。たとえばマーケティングのキャンペーンなどが上手くいっても、take offと言えます。 get carried awayは「(例えば波などに)さらわれる」という意味です。会話にさらわれて時を忘れるときなどに使えます。調子に乗りすぎて場をわきまえることを忘れる場合にもcarried awayを使います。 ほかの場所ではわかりませんが、アメリカではよく使われる口語表現です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • get carried away in conversation

    play icon

  • have a nice chat

    play icon

get carried away in conversation have a nice chat 上記はいずれも「話が弾む」というニュアンスの英語表現です。 例: Sometimes we get carried away in conversation and forget to finish the material. 話が弾んでしまい教材を終わらせるのを忘れてしまうことがあります。 We had a nice chat but didn't finish the lesson. 話が弾みましたがレッスンは終わりませんでした。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

232

pv icon

98375

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:232

  • pv icon

    PV:98375

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら