世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

新しい環境でも頑張ってねって英語でなんて言うの?

同僚が新しい部署に異動になります。 心機一転頑張ろうとしている人にかける言葉を考えています。 英語でどう表現したらいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/09/01 13:56
date icon
good icon

24

pv icon

40768

回答
  • Good luck in your new environment.

★ 訳 直訳「新しい環境での幸運を祈ります」 意訳「新しい環境で頑張ってね」 ★ 解説 ・Good luck「頑張ってね」  「頑張ってね」に当てはまる一番簡単な英語は Good luck かと思います。  その他に Hope you will succeed.「あなたが成功することを望みます」のような表現の仕方など、代わりになる表現の仕方はいろいろあると思います。 ・in  「〜でがんばってね」のように「〜で」が付くときには with がよく用いられ、今回の英訳例でも in の代わりに with を使ってもOKです。今回なぜあえて in を使ったかというと、次に来る名詞が広がりや場、空間などを感じさせるような名詞だからです。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Good luck at your new XX.

グッドラックは「頑張ってね」という意味合いで一番良く使われる表現だと思います。 他にも、 I wish you all success in your new XX. (新しいXXでのあなたの活躍を心から応援しています) や、 I hope you are fitting well in to your new surroundings. (あなたの新しい環境でうまく行くことを願っています) こちらの場合、会社以外でも引っ越した場合などでも使えますね。 どうでしょうか。
回答
  • Good luck in ...

  • Good luck with your next step.

こんにちは。 Good luck in ... 〜で頑張ってね。 Good luck with your next step. 次のステップも頑張ってね。 with your next step は「次のステップ」のようなニュアンスで使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Good luck at ...

  • I wish you all the best in your future endeavors.

Good luck at ... 〜でも頑張ってね。 I wish you all the best in your future endeavors. あなたの今後のご活躍をお祈りします。 上記のように英語で表現することもできます。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

24

pv icon

40768

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:40768

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら