簡単な英語の訳しは「Please don't raise prices」になります。
交渉方法ですが、これは無数にあります。
オフィスは借りたことがないですが、賃貸とそんなに変わる様には思えません。
例えば、1)値上げをするなら退去するや、2)値段をそのままにしないと経営困難に至る、とか言えば応じてくれる大家さんはいます。
英語で言うと:
1)If you raise prices, I will have to leave
2)If you don't keep the prices the same, it'll be very hard for my business
根強く言わないとダメです。
- "Please don't increase the rent."
直訳すると「家賃を上げないでください」で、家賃の値上げを控えてほしいという意味になります。
例文:
- Could you please consider not increasing the rent this year?
「今年は家賃を上げないように考慮していただけますか?」
- Is it possible to keep the rent the same for the next lease term?
「次の契約期間も家賃を同じにしてもらうことは可能ですか?」
関連する単語とフレーズ:
- increase: 増加させる、値上げする
- rent: 家賃
- lease: 賃貸契約
- consider: 考慮する