世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

値上げをしないでくださいって英語でなんて言うの?

アメリカ在住ですが、オフィス契約更新のタイミングで必ずと言っていいほど家賃値上げの通知が来ます。 アメリカではインターネットの契約等でもよくあるようなのですが、どのように交渉するのが一般的ですか?
male user icon
gvtech023さん
2018/09/03 21:38
date icon
good icon

5

pv icon

9809

回答
  • Please don't raise prices

簡単な英語の訳しは「Please don't raise prices」になります。 交渉方法ですが、これは無数にあります。 オフィスは借りたことがないですが、賃貸とそんなに変わる様には思えません。 例えば、1)値上げをするなら退去するや、2)値段をそのままにしないと経営困難に至る、とか言えば応じてくれる大家さんはいます。 英語で言うと: 1)If you raise prices, I will have to leave 2)If you don't keep the prices the same, it'll be very hard for my business 根強く言わないとダメです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Please don't increase the rent.

- "Please don't increase the rent." 直訳すると「家賃を上げないでください」で、家賃の値上げを控えてほしいという意味になります。 例文: - Could you please consider not increasing the rent this year? 「今年は家賃を上げないように考慮していただけますか?」 - Is it possible to keep the rent the same for the next lease term? 「次の契約期間も家賃を同じにしてもらうことは可能ですか?」 関連する単語とフレーズ: - increase: 増加させる、値上げする - rent: 家賃 - lease: 賃貸契約 - consider: 考慮する
good icon

5

pv icon

9809

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9809

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー