急な坂道もグイグイ登るよって英語でなんて言うの?

子どもとおもちゃの車で遊びながら、お話したいです。

「急な坂道もグイグイ登るよ」
「次は急カーブだぁ、キキキキー(曲がる音)、危ないぶつかるー、」
「危なかったぁ(ぶつかるところだった)」

どのように言ったらいいですか?
default user icon
milk and cookieさん
2018/09/07 21:28
date icon
good icon

8

pv icon

3624

回答
  • We have to work hard to climb up this steep hill.

    play icon

坂とかの場合では「急」は「steep」と言います。

NO NAMEさんの会話の続きはこうでしょう:
And now there's a sharp curve, screeeeeech. Wow, that was close!
*カーブの場合では「急」は「sharp」です。
*タイヤが道に滑っている時とかの音は「screech」です。
* That was close = もうちょっとしたらぶつかる、ギリギリセーフ

Yeah, we almost hit (the wall).
(なににぶつかるところだったかわかりませんが、一応「壁」にしました。)
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

8

pv icon

3624

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら