世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

グイグイ来られても困るよねって英語でなんて言うの?

恋愛などにおいて、 グイグイ積極的に来る人に対して言いたいのですが、 グイグイ来られても困るよね。はなんと言いますか?
default user icon
Keiさん
2017/09/09 08:55
date icon
good icon

19

pv icon

14081

回答
  • I'm not happy with a pushy person.

I'm not happy with a pushy person. (直訳)私はグイグイ来る人といても嬉しく(楽しく)ない。 グイグイ来る人a pushy personで伝わると思います。 pushyは動詞pushの形容詞の形です。
Rie 日英翻訳者
回答
  • I'm not comfortable when you are too aggressive.

  • You are too forward.

相手に不快に思っていることを伝えたいときには、 I'm not comfortable ~で、快適でない = 不快であることを伝えることができます。 また、You are too forward. = "forward"が前方を表すので、前に行きすぎ = あなた先走りすぎだよと伝えることもできます。
回答
  • A person who is very aggressive in relationships turns me off.

「グイグイ来る」はaggressiveを使いました。 前のめりの押せ押せ感・攻撃的というニュアンスがあり、いい意味では使いません。 Turn someone offは「冷める」「(気持ちが)引く」という感覚を表します。
Mayuko Tanaka photographer
good icon

19

pv icon

14081

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:14081

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら