「[目標](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36221/)を[達成する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63146/)ために指標を立てました」
であれば、
I made an index to achieve my goal/aim.
で大丈夫です。
目標となる人、ものさしとなるものなどがあれば、それはindicatorになります。
例:They are the only indicator of how popular a program is.
「視聴率は、番組がどれほど人気があるかの唯一の指標となる。」
お役に立てば幸いです。
指標は英語で"guideline"と"parameter"と言えます。
目標(goal)を達成(achieve)するために英語では"guideline”を作るか"parameter”を示すと言います。
例文にすると:
「目標を達成するために指標を立てました」
"I created a guideline to achieve my goals"
"I set parameters in order to achieve my goals"
「この指標を従えば目標を達成できる」
"If I follow this guideline I will be able to achieve my goals"
"If I follow these parameters I will be able to achieve my goals"