表側と裏側って英語でなんて言うの?

精密機器を組み立てる時、「部品には表裏があるので間違えないでください。平らな面が表側、段差のある面が裏側です。」と言いたいのですが、表側と裏側って何と言えば良いのでしょうか。
default user icon
tsuri kaniさん
2018/09/11 20:33
date icon
good icon

8

pv icon

8365

回答
  • front and back

    play icon

  • upper side and lower side

    play icon

水平にみると「front and back」になって、垂直にするなら「upper side and lower side」です。
NO NAMEさんの文書を全部英語にするとこうなります:
「The component has a front and back, so be careful to put it in correctly. The flat side is the front, and the uneven side is the back.」

「間違えないでください」を直訳したら「please don't make a mistake」になりますが、もっとポジティブな言い方がいいでしょうと思って、「be careful to put it in correctly」(正しく入れるために気を付けてください)にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • front face and back side

    play icon

  • The front side and reverse side

    play icon

最初の言い方は、front face and back side は、表側と裏側と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、front face は、表側と言う意味として使われていました。back side は、裏側と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The front side and reverse side は、表側と裏側と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、The front side は、表側と言う意味として使われていました。reverse side は、裏側と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

8

pv icon

8365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら