パソコンの裏にシールを貼ってくださいってって英語でなんて言うの?

製品番号が書いてあるシールをパソコンの裏に貼ってもらうのに
パソコンの裏側の単語がわかりません
default user icon
Richさん
2017/07/19 12:09
date icon
good icon

8

pv icon

8957

回答
  • Please put the sticker on the back of your PC.

    play icon

  • Please place the sticker on the back side of your PC.

    play icon

put the sticker または、place the sticker = シールを貼る
back =裏
back side = 裏側

「シールを貼る」と言いたい場合、シールを表面の上にのせるという感覚で、putまたは、placeという動詞を使うことができます。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました!
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Please put the sticker under your laptop.

    play icon

  • Please place the sticker beneath your laptop.

    play icon

パソコンの裏側といいたい場合は「under your laptop.」もしくは「beneath your laptop.」を使ってください。

1)Please put the sticker under your laptop.
2)Please place the sticker beneath your laptop.
両方とも「パソコンの裏にシールを貼ってください。」の意味。

シールを貼るは、「put the sticker」「place the sticker」

ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

8

pv icon

8957

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8957

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら