「あった方が良いアイテム」って英語でなんて言うの?
無いよりあった方が良いアイテム、
念のため用意しておいた方が良いアイテム、
ということを表したいです。
回答
-
something you should have on hand
-
an item you should keep in reserve
1) something you should have on hand
「手元にあったほうが良いもの」
on hand で「手元に」
2) an item you should keep in reserve
「予備に取っておいたほうが良いもの」
keep in reserve で「予備に取っておく・買い置きする」
ご参考になれば幸いです!