ちょっと状況がわからないのですが、by looking at も場合によっては使えると思います。
Cellphones don't make noise by looking at it.
【訳】(一般的に)携帯電話は見るだけで音を出すことはない。
Cellphones are not loud when you're only looking.
【訳】(一般的に)携帯電話は見ているだけならうるさくない。
複数形なのは、携帯電話全般の話をしているためですが、文の形さえ合っていれば、単数形にしてもおかしくないと思います。
A cellphone can't be loud by looking at it.
【訳】携帯電話は見るだけではうるさくなれないはずだ(うるさくなるはずがない)。
…しかし、携帯電話は本人が見ているだけでも、相手からかかってきたら大きな音が出るんじゃないでしょうか?
ちょっと状況が把握できてないので、適切な答えになっているか分かりませんが、参考になれば幸いです。