やるかどうかを相手の任意に任せたいのですが、英語で言うにはどうしたらいいですか?
「任意」= optional
「やるかどうかを相手の任意に任せたい」= I want to let the other party decide whether to do it or not
「任意項目」= optional field
になります
ご参考までに
「任意」は英語に翻訳しますと「Optional」になります。
This section is optional
→ この部分は任意です。
ただ「任意に任せる」の場合、英語で一番自然な言い方は「Leave it to you」あるいは「Up to you」になります。
Shall we go to XXX today?
→ 今日はXXXに行きましょうか?
Up to you / I'll leave it to you
→ あなたの任意に任せる
何かを相手の任意に任せたい場合には「You can decide.」と「It’s your decision.」と言っても良いと考えました。「Decide」は「決める」という意味があって、「decision」は「決定」という意味があります。この文章にほかの情報も入れても良いです。例えば、「You can decide where we’ll go eat.」と「It’s your decision on where we’ll go eat. 」です。「Choose/choice」という言葉も使っても良いです。「Choose」は「選ぶ」で、「choice」は「選択」です。そうすると、「You can choose.」と「It’s your choice.」になります。「It’s up to you.」も言っても良いです。この表現は結構カジュアルです。