ヘルプ

三尺玉は花火の一種ですって英語でなんて言うの?

「三尺玉というのは花火の一種(の種類、名前)です」
あるカテゴリーの中のひとつです、という時は
" is a kind of "でよいでしょうか?
kyokoさん
2018/09/15 18:59

4

5293

回答
  • A sanshakudama is a kind of firework.

「一種」は「kind, type, variety, sort, form」でも言えます。
辞書に「species」も出ますが、普通は「species」は生き物の場合で使われています。

「1尺」はだいたい1フィートと同じですので、「三尺玉」を英語にしたいなら「a ball (an unexploded firework) that measures 3 feet across」になると思いますが、普通は日本の花火の記事に「sanshakudama」にします。
Tim Young Machigai.com 主催

4

5293

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:5293

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら