太鼓結びって英語でなんて言うの?

着物の帯の結び方の一種です。
default user icon
( NO NAME )
2021/11/28 20:20
date icon
good icon

1

pv icon

157

回答
  • Taiko knot

    play icon

  • Taiko musubi

    play icon

ご質問ありがとうございます。

日本の伝統的な文化が英語にそのまま入ることが多いです。簡単な例はお寿司とかお酒とか鰻、太鼓、刀などです。着物もkimonoになっています。そして、着物と関係がある言葉は普通にそのままに使っています。ですから、「太鼓結び」はTaiko musubiまたはtaiko knotと言います。


例文:The Taiko knot is one way to tie the obi of a kimono.

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

157

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:157

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら