一度も結婚しないまま30歳になりましたって英語でなんて言うの?
(一睡もしないうちに朝になりました)とか(一度も○○しないうちに○○になりました)などです。よろしくお願いします。
回答
-
I've turned 30 without getting married even once!
-
Not even once in my 30 years have I gotten married!
「一度も~しんかった」は「I haven't ~ even once」になります。
例文2はちょっと昔っぽい言い方でしょう。100年前とか。
「my 30 years」とは「私が生きていた30年」という意味です。
「get」の過去分詞は「gotten」にしたんですが、それはアメリカ人だけが使ってて、イギリス人とかには「get」の過去分詞として「got」を使っています。