ここは私立の幼稚園しかないのでお金がかかる。って英語でなんて言うの?

ここは私立の幼稚園しかないのでお金がかかる
default user icon
Obamaさん
2018/09/16 09:03
date icon
good icon

4

pv icon

1332

回答
  • There are private kindergartens near me and no other options. That's a lot of expenses.

    play icon

  • It costs a lot of money to send my child to a private preschool but there are no other options.

    play icon

  • I have no other choice but to send my child to a pricey private preschool.

    play icon

「ここは私立の幼稚園しかないのでお金がかかる。」は、

"There are private kindergartens near me and no other options. That's a lot of expenses."

と言ったりします。

「私立」は"private"、「公立」は"public"です。

日本の「幼稚園」にあたるものは、"kindergarten"もしくは、"preschool"と言ったりします。

「ここは」は、自分の住んでいる近所という意味で、"near me"を使いました。

「お金がかかる」と言う場合は、
"a lot of expenses"
"expensive"
"pricey"
"costly"
などがあります。

また、

"It costs a lot of money to send my child to a private preschool but there are no other options."
「私立の幼稚園に子どもを通わせるのはお金がかかるけど、他に選択肢がない。」

"I have no other choice but to send my child to a pricey/costly private preschool."
「お金のかかる私立の幼稚園に子どもを通わせる以外に選択肢がない。」

と言うことも出来ます。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • There are only private kindergartens here so it costs a lot of money.

    play icon

  • The preschools here are all privately owned so they are not cheap.

    play icon

1) There are only private kindergartens here so it costs money.
「ここには私立の幼稚園しかないのでお金がたくさんかかる。」

2) The preschools here are all privately owned so they are not cheap.
「ここの幼稚園はすべて私立なので安くない。」

「幼稚園」は kindergarten や preschool と言います。
「私立」は private や privately owned と言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

1332

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1332

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら