世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜関係なしにって英語でなんて言うの?

例えば「年齢問わず参加してください」とか「国籍関係なくこの制度は受けられます」みたいな感じです。
default user icon
yusakuさん
2018/09/18 00:17
date icon
good icon

10

pv icon

26166

回答
  • Irrespective of

    play icon

  • Regardless of

    play icon

一番適切な英語は「Irrespective of」だと思います。 使い方は以下をご参考にしてください: - Anybody can join this workshop, irrespective of gender(男女問わず、誰でもこのワークショップに参加可能です) - The football match will go ahead, regardless of the weather(天候に関係なく、このサッカー試合は開催されます) 「Irrespective of」と「Regardless of」はさほど変りませんが、「Irrespective of」の方がフォーマルに聞こえます。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • without consideration of

    play icon

「〜関係なしに」は without consideration to ~ で言うことができます。 「年齢問わず参加してください」というのは please participate without consideration of your age と表現できます。 例文 A meeting for people without consideration of nationality. 「国籍関係なくのミーティングだ。」 参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

26166

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:26166

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら