トイレが混み合うって英語でなんて言うの?

試験会場などで、休憩時間が同じ場合は、トイレが混み合います。
特に女性用のトイレ。
male user icon
miyanagaさん
2016/03/13 21:52
date icon
good icon

22

pv icon

8421

回答
  • The restrooms get crowded.

    play icon

さらに「試験会場などで、休憩時間が同じ場合は、トイレが混み合います。特に女性用のトイレ。」をナチュラルな英語にすると下記のような言い方があります:

"When everyone has breaks at the same time during exams (or similar events), the restrooms get very crowded, in particular the women's restrooms."
Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • The bathroom is crowded

    play icon

  • The restroom is crowded

    play icon

  • The washroom is crowded

    play icon

Hey there Miyanaga!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

※ トイレ ※
トイレの直訳は「toilet」で、場面によって自然に使います。
Where is the toilet?
The toilet is upstairs.

しかしアメリカ人はそう言われると、便座自体を想像して少しおかしく感じるので、多くのアメリカ人は「bathroom」か「restroom」と言います。
bathroomとrestroomの違い
bathroomの方は日常的ですが、restroomは丁寧です。どちらでも主にアメリカ人が使います。
toiletかwashroomはヨーロッパの方がよく使います。

※ 混み合う ※
英語では何で混み合っているかによって言い方が違います。この場合は人で混み合っているので
crowdedと言います。

During break times, the bathroom gets crowded.

よろしくお願いします。

アーサーより
good icon

22

pv icon

8421

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:8421

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら