いつもより少ない方だよって英語でなんて言うの?
ギリシャにいる友人に新宿の人が混み合う動画を送ったら、彼女は「すごい人だね!」と言いました。
いつもの新宿より人が少なかったので、私は「いつもより少ない方だよ」と言いたかったです。
ご回答頂けたら幸いです。
回答
-
There aren't very many compared to how many people you usually see there.
-
There are far fewer people crossing here compared to the usual number of people in Shinjuku.
このシチュエーションでの「いつもより少ない方だよ」は下のように言えるかと思います。
ーThere aren't very many compared to how many people you usually see there.
「いつもに比べたら全然多くないよ。」
compared to「比べると」
ーThere are far fewer people crossing here compared to the usual number of people in Shinjuku.
「新宿のいつもの人の数と比べると、ここを渡っている人の数は全然少ないよ。」
far fewer で「はるかに少ない」と言えます。
usual number of people で「いつもの人の数」
ご参考まで!