直接的に明言を避けたいのであればこんな言い方はどうでしょう。
「OOを受けることで__に対する視野を広げるのを助ける」
あくまでも一つの意見としてですが。
outlookとperspective は辞書で調べると全く同じ意味がありますし、同義語として使われることもあります。が、outlookは何かしらの状況の将来の展望などに使われます。
My outlook on this project is positive.
「このプロジェクトに対する私の見通しは明るい。」
perspective は絵画などでよく使われ、どの角度から被写体を捉えるかという意味で使うことがあります。つまり、物事をどの角度から見るのかによって考え方が変わる、などと言いたい時はperspective を使うべきです。
例えば、何か悪いことが起きたとして以下のように発言する時はperspective を絶対に使います。
If you change your perspective, this is actually not all bad.
「考え方を変えると、実はそんなに悪いことじゃないんじゃないかな?」
トピ主さんの言う、「得られるもの」というのを「視野が広がる」として、それが間接的に恩恵を与えるとニュアンスにしてみては??と思いました。
参考にしてください。