もし条件が合えばって英語でなんて言うの?
将来的に~することはありえますか?と聞かれたときに。
回答
-
If conditions permit.
-
If it looks to be the right move.
-
I wouldn't rule it out.
~~~~~~~~~~~~~~~~
If conditions permit.
If it looks to be the right move.
God willing.
It's possible.
Perhaps.
Maybe.
I wouldn't rule it out.
There is a chance.
~~~~~~~~~~~~~~~~
↑
上記のどれでも使えます。
要するに、「その可能性はなくはない」的なニュアンスであればOKです。
色々な表現を調べて、積極的に実験してみましょう。
回答
-
If condition permits
-
If conditions are right
-
It depends.
1番目と2番目が、一番直接的な英訳になります。
それよりは、アバウトな言い回しになりますが、「ケースバイケースですね」という意味では、It depends. という表現も使えます。