不安な気持ちを取り除くって英語でなんて言うの?

自分の気持ちを紙に書きだして不安な気持ちを取り除く、と表現したい時。
default user icon
MIKAさん
2018/09/21 21:35
date icon
good icon

32

pv icon

36643

回答
  • Get rid of my anxiety

    play icon

取り除くことは「get rid of」です。 「捨てる」という意味でもあります。 不安は「anxiety」です。 従って、「Get rid of my anxiety」を推奨します。 質問者様の場合ですと、「I get rid of my anxiety by putting my feelings to paper」(紙に気持ちを書くことで、不安を解消させる)あたりが良いかと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • get rid of anxiety

    play icon

  • to get bad feelings out

    play icon

例えば: 自分の気持ちを紙に書きだして不安な気持ちを取り除くでしょう。 Writing your feelings down will help you to get rid of anxiety. Writing about your feelings will help you to get those bad feelings out. write down = 書き留める 取り除く= get rid of clear away get 〜 out wash away
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • get rid of (my) anxiety

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: get rid of (my) anxiety 不安な気持ちを取り除く get rid of は「取り除く」という意味の英語表現です。 anxiety は「不安」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

32

pv icon

36643

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:36643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら