明るい色より、暗い色が似合う。
服の色などです!
★ 訳
(1)「暗い色があなたに合う」
(2)「あなたは暗い色の服の中で良く見える」
★ 解説
どちらも「似合う」を表す表現の仕方です。これらの他にもいろんな言い方ができると思います。
暗い色を表す dark を比較級で使っていますが、これは「相対的に見て暗めの色」という意味で使っています。また暗めの色にもたくさんの種類があるので colors と複数形を使っています。
(1)主語+ suit(s) + 人「主語が人に合う」
(2)in darker colors
「暗めの色の中」と言っていますが、これで服を着ていることを表します。昔 Men in black という映画がありましたが、「黒い服を着た男たち」という意味です。
ご参考になりましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
Darker color is good on you.
【訳】より暗めの色があなたに合う。
〜 is good on you. 「あなたに合う」
〜 goes good on you. 「あなたと合う」も使えると思います。
Darker color matches you. も同じく「あなたにマッチする」という意味ですので、使えます。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou look better in dark clothes rather than light colours.
「あなたは明るい色より、暗い色の服の方が似合う」
ーI think darker colours are better on you.
「暗い色の方があなたに似合っていると思う」
ご参考まで!