私が全てを背負うって英語でなんて言うの?

仕事ではなく
友達系、恋愛系です。

宜しくおねがいします。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/24 10:58
date icon
good icon

6

pv icon

4478

回答
  • Leave everything to me.

    play icon

  • I will take full responsibility of everything that happens.

    play icon

❶Leave everything to me.(全部私に任せて!)

❷I will take full responsibility of everything that happens.
(何が起ころうと私が全責任をとります)。

〜と言えるかもしれません。
回答
  • Whatever happens, you have nothing to worry about.

    play icon

★情報処理プロセス:「私が全てを背負う」といいたい→日本語は『私』が主語ですが、【視点変換術】で視点を『あなた』側にしてみます→「あなたはなーんにも心配しなくていいよ」→ Whatever happens, you have nothing to worry about.

英語職人

good icon

6

pv icon

4478

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら