ヘルプ

現地で私と関わってくれた全ての人にって英語でなんて言うの?

海外で「現地で私と関わってくれた全ての人に感謝しています」と言いたいです。よろしくお願いします
Tomさん
2018/11/13 05:44

8

12245

回答
  • I am greatful to the people involved with me on site.

  • I am appreciative of the people involved with me on site.

海外の職場だったら
「I am greatful to the people involved with me on site.」や「I am greatful to the people working with me.」現地で私と関わってくれた全ての人に感謝しています。

地元の人々に一般的に話しかけたい場合は「I am greatful to the local people involved with me」
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
回答
  • I am greatly thankful for everyone living there who helped me out in some way, shape or form.

  • I am indebted to the people living there because they did so much for me.

この場合は、違う言い方が一つ以上あったので、使いました。

最初の言い方は、greatly thankful はものすごく感謝しているという意味として使います。greatly という言い方は普段あまり使わないので、使われる時は本当に気持ちを伝えたいと思う時に使うことが多いです。in some way, shape, or form はどのように優しく接してくれたとか手伝ってくれたのももちろんだけれどそれが無かったとしてもみんなに感謝したいという気持ちとして使いました。
In some way ,shape ,or form は例えどんな形でもという意味です。

二つ目の言い方では、indebted というかなり難しい単語を使いましたが、簡単にいうと greatly thankful と同じような意味として使いました。They did so much for me. は私のために数えきれないあるいはいろいろなことをやってくれた。という意味として感謝の気持ちを伝えるためにも使います。

お役に立ちましたか?^_^

8

12245

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:12245

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら