景気が悪いって英語でなんて言うの?

例えば、「景気が悪いと、失業率が高くなる」と言いたいとき、どういうのでしょうか?
default user icon
Uskさん
2018/09/24 15:02
date icon
good icon

26

pv icon

18086

回答
  • The economy is bad

    play icon

景気は「the economy」と呼びます。

失業率は「unemployment rate」。

質問者様のお求めの英語は「When the economy is bad, the unemployment rate rises」。

ほかにも景気を入れた英語の例を提示します:
- The economy is in a boom-bust cycle(景気と不景気は波状になっています)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • the economy is not doing well

    play icon

「景気が悪い」というのは the economy is not doing well で表現できます。

例文 The economy is not doing well, so the unemployment rate is high.
「景気が悪いから、失業率が高かいです。」

参考になれば幸いです。
回答
  • economy is not doing well

    play icon

economy is not doing well
景気が悪い

not doing well は「うまくいっていない」という意味の英語表現です。
economy は「経済」です。

【例】
The economy is not doing well and the unemployment rate is high.
景気が悪く、失業率も高いです。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
good icon

26

pv icon

18086

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:18086

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら