若者言葉で「すぐに」「一瞬で」とかの意味の表現。秒でレポートを終わらせる。
In a sec 一秒で、一瞬で、
Immediately 直ちに、ソク
In a blink 瞬きの間に
In a flash 一瞬、光の間に(ピカッとした瞬間)
"Sec"は"a second" 「一秒」を略したものです。 「秒で」をそのまま訳せば"in a sec"ですが、 日本語のような若者言葉ではないです。
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
in a blink of an eye
=まばたきする一瞬で
この表現自体は若者言葉ではないのですが、言い方にこつがあって、
in で少しためて、あとは一気につなげて言います。
in・ablinkofaneye
こんなイメージで。
アメリカの大学時代、よく耳にしたフレーズです。
日本語は日本語、英語は英語です。
ですから、流行している言葉を直訳することは難しいですよね。
そこで、もう1つ別の言い方をご紹介しておきます。
in an instant
これも「一瞬で」という感じですね。
回答したアンカーのサイト
西澤ロイ【イングリッシュ・ドクター】
At the drop of a hatは、2つの副詞の意味を持ちます。
秒で、速攻で、
(immediatelyやinstantlyの意味
躊躇なく、なんのためらい無しに、
(without hesitationの意味
例文
I will finish my essay at the drop of a hat.
レポートなんざ秒で終わらせるよ。
Leave it to me. I go there at the drop of a hat.任しとけ!秒でそっちいくわ
She bought that expensive cloth at the drop of a hat.
あの人あんな高い服を即買いしたよ。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・in a second
・in the blink of an eye
こちらはどちらも「一瞬で」のようなニュアンスを持つ英語表現です。
in a second は文字通り直訳は「1秒で」になるので、日本語の「秒で」に近いかもしれません。
in the blink of an eye は「1回の瞬きで」となります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
in the blink of an eye - 秒で
上記のように英語で表現することができます。
直訳は「瞬きをする間に」のような意味です。
例:
I can finish it in the blink of an eye.
それ、秒で終わらせることができるよ。
お役に立てればうれしいです。