回答
-
Who is in charge of accounting?
そのままの英語は「Who is in charge of accounting?」です。
経理は「accounting」ですが、その中でも給与関係の人と話したい場合、「Who is in charge of payrolls?」と聞くといいと思います。
「In charge of」は担当、または責任者を指します。
例文:
- Who is in charge of this product?(この製品の担当はだれ?)
- Who was responsible for outsourcing payroll?(給与関連の外部委託の責任者は誰ですか?)
回答
-
Could you please let me know who is the person in charge of accounting?
-
Who is in charge of accounting?
それぞれの回答を直訳すると、以下のような意味になります。
【回答1】Could you please let me know who is the person in charge of accounting?
「経理の責任者(担当)はどなたか、教えて頂けませんか?」
【回答2】Who is in charge of accounting?
「経理の責任者(担当)は誰ですか?」
フォーマルなビジネスのシチュエーションであれば、少し丁寧に、回答1のような聞き方が良いのではないでしょうか。
回答2は、よりダイレクトでカジュアルな表現です。
in charge of ~ で、「~担当の、~の責任者の」といった意味になります。
関連表現をいくつか挙げておきます。
- 経理担当者
person in accounting / accountant / accounting person
ご参考になれば幸いです!