ヘルプ

昼前には着くよって英語でなんて言うの?

正確な時間ではなく、「昼前には」、と伝えたい時の質問です。
一緒に「昼過ぎ」、「日暮れ前」等も知りたいです。
宜しくお願いします。
daisuke nakamuraさん
2018/09/25 18:19

6

3796

回答
  • I'll be there by noon.

「昼前には着くよ。」は、

"I'll be there by noon."

と言ったりします。

"by ~"は「~までに」という意味です。"noon"は「12時」のことなので、"by noon"は、「12時までに、お昼までに」という時に使うことが出来ます。


「昼過ぎ」は、"past noon"
"past ~”は、「~過ぎ」という意味です。


「日暮れ前」は、"before sunset"
"sunset"は、「日没」です。


ご参考になれば幸いです。

6

3796

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:3796

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら