着くって英語でなんて言うの?

「あと30分で駅に着く」と言いたい。
male user icon
takagiさん
2018/01/02 14:56
date icon
good icon

69

pv icon

35189

回答
  • get to

    play icon

get to 〜
〜に着く

I’ll get to the station in 30 minutes.
あと30分で駅に着く。

arrive でもいいと思いますが、パッと出てくる自然な言い方です。
回答
  • Be there

    play icon

I’ll be there in 30 minutes.
(あと30分で着きます)

I’ll be at the station in 30 minutes,
(あと30分で駅に着きます)

〜という言い方もできます。

参考までに!
回答
  • I'll be at the station in 30 minutes

    play icon

「着く」は厳密に言うと arrive になりますが、arrive が「到着」の用に少し堅めなニュアンスがあります。The train is arriving (電車が到着します)は言いますが、I will arrive at the station in 30 minutes(あと30分で駅に到着する)は若干不自然です。

その代わりに be there を良く使います。例えば 「あと30分で駅に着く」は I'll be at the station in 30 minutes や I'll be there in 30 minutes と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • get

    play icon

  • arrive

    play icon

「着く」をそのまま英語に訳すと「get」「arrive」などになります。
「get」「arrive」、どちらも「着く」「到着する」という意味の自動詞です。


【例】

I'll be at the station in about 30 minutes.
→あと三十分くらいで駅に着きます。

I'll be there in 30 minutes.
→30分でそっちに着きます。

Call me when you get home.
→家に着いたら電話ください。

When are you arriving?
→到着はいつですか。


ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • arrive

    play icon

  • get to

    play icon

「着く」は、英語で "arrive" や "get to" と言います。

"arrive" は一般的な言葉です。「到着」を指します。

"get to" の方がカジュアルな言い方です。

例:
I'll arrive to the station in 30 minutes. 「あと30分で駅に着く」

This train will arrive in Tokyo station at 9:30 am. 「この電車は東京駅に午前9:30に着きます。」

I'll get to the park soon. 「公園にもうすぐ着くよ」

I'll get to the station in 10 minutes. 「あと10分で駅に着く」
回答
  • Arrive

    play icon

  • Get there

    play icon

  • Be at

    play icon

色な言葉があるけれど使い方はほとんど同じです。

Arriveは直接“着く”の意味です。
I will arrive at the station in 30 minutes
あと30分で駅に着く

もし場所も行ったら”arrive”か”be at”どっちでも使えます。
I will be at the station
I will arrive at the station
I will be at your house
“Get to” もあります。I will get to the station

場所言えない場合は”get there“があります。
あと30分で着く
I will get there in 30 minutes
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to arrive

    play icon

「着く 」は英語で to arriveと言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) They arrived in Paris yesterday.
昨日パリに到着した

2) Do you know when the plane arrives?
飛行機がいつ到着するか知ってる?

空港の到着ゲートはArrival と言います。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • I'll arrive at the station in 30 minutes.

    play icon

  • I'll get to the station in 30 minutes.

    play icon

  • I’ll reach the station in 30 minutes.

    play icon

「〇〇に着く」の英語は”I’ll arrive at/get to”です。二つの表現の違いは”get to”は”arrive at"よりカジュアルですね。ちなみに「到着する」も同じです。

類語としては”reach”や”land”もあります。”reach”は少し長い旅をしたようなイメージがありますので旅先がかなり遠い時につっても良いです。”land"は「着陸」という意味です。電車のときは使えませんが、飛行機やヒリコプターなどなら使えます!


I'll arrive at the station in 30 minutes.
I'll get to the station in 30 minutes.
I'll reach the station in 30 minutes.
I’ll land in Thailand in about 30 minutes.
“about”は「くらい」また「ほど」という意味です。
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'll arrive at the station in about thirty minutes.

    play icon

  • I'll get to the station in about thirty minutes.

    play icon

  • I'll be at the station in about thirty minutes.

    play icon

「着く」は英語で「arrive」といいますが、「get (to)」や「be (at)」などの言い方も使えます。例えば、

I'll arrive at the station in about thirty minutes.
I'll get to the station in about thirty minutes.
I'll be at the station in about thirty minutes.
(あと30分で駅に着く。)

(あと○○分で)は英語で「in (about) ○○ minutes」といいます。

他の例文:

The train will arrive in about ten minutes.
(電車はあと10分後で駅に到着します。)

What time will you get here?
(あなたは何時にここに着きますか?)

He will arrive soon.
(彼はもうすぐ着きますよ。)

ご参考になれば幸いです。


Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • To arrive

    play icon

  • I’ll arrive in 30 minutes.

    play icon

  • I’ll be there in 30 minutes.

    play icon

着くは英語でto arriveと言います。カジュアルな言い方だとbe thereもあります。

例文) あと30分で(駅に)着く
I’ll arrive (at the station) in 30 minutes.
または
I’ll be there in 30 minutes.
回答
  • Arrive

    play icon

日本語の「着く」が英語で「arrive」といいます。

以下は例文です。
あと30分で駅に着く ー We will arrive at the station in 30 minutes
この列車は何時にパリに着きますか ー What time does this train arrive at Paris?
あなたの手紙は今日着きましたよ ー Your letter arrived today

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to arrive

    play icon

  • to reach

    play icon

「着く」は英語で「to arrive」と言います。「to reach」も言えますが「届く」の意味も持っています。

先に行かないで、あと30秒駅に着くからね。
Don't go ahead of me, I'll arrive at the station in 30 seconds.

3時間後、空港に着きますのでその時準備してください。
In 3 hours, we will reach the airport, so please get ready at that time.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Arrive

    play icon

  • Get to

    play icon

  • Be there

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「着く」は英語で言うと「Arrive」とか「Get there」とか「Be there]を使ってもいいと思います。

「あと30分で駅に着く」は英語にしますと
「I'll arrive at the station in 30 minutes」とか
「I'll be there at the station in 30 minutes」とか
「I'll get to the station in 30 minutes」になります。

「I'll arrive at the station in 30 minutes」は一番丁寧とかフォーマルかなと思います。

「I'll be there in 30!」とか「I'll get there in 30!]はカジュアルだしナチュラルで友達同士で丁度いいと思います。

役に立てば幸いです。
回答
  • Be there

    play icon

  • Arrive

    play icon

  • Be at the

    play icon

着くことは「Be there」と言います。
例文:
- I'll be there in half an hour.
(あと30分で駅につく)

着くは「Arrive」とも言います。
例文:
- I will arrive at the station in a half an hour.
(あと30分で駅に着く)

駅に着くと言いたいときは「Be at the」とも言います、ただし場所を指定した場合に限ります。
例文:
- I will be at the station in a half an hour.
(あと30分で駅に着く)


ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!

回答
  • arrive

    play icon

  • get there

    play icon

I will arrive in 30 minutes.
I will get there in 30 minutes.

上記のように英語で表現することができます。
どちらも「あと30分で到着します」となります。

例:
When will you arrive?
何時に到着する?

When will you get here?
何時に到着する?

ぜひ使ってみてください。
good icon

69

pv icon

35189

 
回答済み(15件)
  • good icon

    役に立った:69

  • pv icon

    PV:35189

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら