このペースでいけば10分で着くよって英語でなんて言うの?

道案内をしていて、目的地までこのペースで歩いていけば10分で着くよといいたいです。
female user icon
yukaさん
2016/04/02 23:33
date icon
good icon

23

pv icon

17098

回答
  • We’ll arrive in ten minutes if we go at this pace.

    play icon

  • If we go at this pace, we’ll get there in ten minutes

    play icon

Hey there!

英語コーチのアーサーです!

このペース = this pace
で = at
行けば = if we go

10分= ten minutes
で’=in
着くよ = we’ll arrive. / we’ll get there

この場合、「で」の英訳が2つあります。

限定を表現する時に、「で」はinになります。
A: In 10 meters, turn right
10メートル行ったら、右に曲がります。

B: We will get there in ten minutes
10分で着きます。

速さの場合、「で」は「at」になります。
We are going at 10 miles per hour.
Planes fly at 500 miles per hour

着く|get there と arrive
arriveは公式な言い方で、少し硬い時もあります。
カジュアルな言い方はGet thereです。

よろしくお願いします!
回答
  • We/You will get there in 10 minutes if we/you keep walking at this speed.

    play icon

in 10 minutes=10分以内に、後10分で
to keep walking at this speed =このスピードで歩き続ける

また、You will get there は「着くでしょう」という意味で、
You should get there だと「着くはず」というニュアンスになります。
good icon

23

pv icon

17098

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:17098

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら