It takes more time than usual because I take the route that is wheelchair-friendly.
It takes more time than usual because I take the route that is wheelchair-friendly.
車椅子で行きやすい経路で行くので、通常より時間がかかります。
It takes:時間がかかる
than usual:通常より、普通より
take the route:経路をたどる、通る
wheelchair-friendly;車椅子に優しい、車椅子に配慮した
ひとつめの"take"とふたつめの"take"は意味が意味が違っているので、
その点注意が必要です!
1) I choose the most convenient route for wheelchair users, so it takes more time than usual
2) I choose the best route for wheelchair users, therefore it takes more time than usual
"車いすの人が通りやすい道を選ぶので通常より時間がかかる" という意味です
車いすの人 : wheelchair user
通りやすい道:most convenient route / best route
選ぶ : to choose
通常より : more than usual
時間がかかる : it takes time