誤解を解くって英語でなんて言うの?

一度人に誤解されてしまうと、誤解を解くのには時間がかかる。
default user icon
naganoさん
2019/06/10 00:19
date icon
good icon

19

pv icon

11029

回答
  • Clear up the misunderstanding

    play icon

「誤解を解く」は
❶clear up the misunderstandingです。

*clear up は「解く」そして misunderstanding が「誤解」です。

例えば、
Once your misunderstood, it takes time to clear up any misunderstandings.
(一度誤解されてしまうと、誤解を解くのには時間がかかる)。

こんな場合にも…
I think you got me wrong. We need to clear up any misunderstandings.
(あなたは私のこと勘違いしていると思う。誤解を解く必要がありますね)。

The best way to clear up a misunderstanding is to talk.
(誤解を解く方法は まず話すことだ)。

*1つの誤解なら a misunderstandingです。
*それ以上の誤解 は any misunderstandingsです。

参考に!
回答
  • Resolve the misunderstanding

    play icon

日本語の「誤解を解く」が英語で「resolve the misunderstanding」と言います。

例文 (Example sentences):
一度人に誤解されてしまうと、誤解を解くのには時間がかかる。 ー If there is a misunderstanding by someone, resolving that misunderstanding takes time.
誤解を解くのは大切です ー To resolve the misunderstanding is very important.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

19

pv icon

11029

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:11029

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら