もし間に合えば、資料に反映します。って英語でなんて言うの?
情報を他部署にお願いしているが、まだもらえていません。
もし、ミーティングまでに情報をもらえれば資料をアップデートしますと伝えたい。
回答
-
1) If I receive the information in time, I will include it in the meeting documents.
-
2) If I receive the information before the meeting, I will update the meeting documents.
1) "もし情報を時間にもらえれば、ミーティング資料に含みます" という意味です.
2) "もしミーティング前に情報をもらえれば、資料をアップデートします" という意味です.
回答
-
I have requested the information to the other department. However, I have not yet got it. I will make sure to include the information on documents by the meeting if they make it in time.
情報を書類に含めるという意味を込めてincludeなどを使ってもいいと思います。