視覚資料が使えない場合、飽きさせないためジェスチャーや話し方を工夫します。って英語でなんて言うの?

オンライン英会話で”もしプレゼンで視覚資料が使えないときは、どうやって聴衆の記憶に残るようにしますか?”の質問に答えられませんでした。
default user icon
shuさん
2016/09/29 23:03
date icon
good icon

4

pv icon

2475

回答
  • I consider and devise the best way of using gestures and speaking when I cannot use visuals so that the audience may not get bored.

    play icon

[工夫する]は「練る・良く考える」の【consider】や「考案する」の【devise】、「の方法」は【way of O】、「視覚資料」は【visualsです。

「飽きさせない為に」は【so that S may not V】でいいですが、質問の文脈だと「印象に残す為」の【to impress the audience】でもいいでしょう。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師
回答
  • If I couldn't use visual aids, I would use gestures and my way of speaking to keep the listeners' interest.

    play icon

「飽きさせない」とは直訳したら「not make (the listener) tired」になりますが、もっとポジティブな言い方「to keep the listeners' interest」(皆んなの興味を引き付けておく)にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

4

pv icon

2475

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2475

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら