It’s been a month since we’ve started dating.
([付き合ってから](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33664/)、1ヶ月経つね)。
It’s our one month anniversary!
(わたしたちの1ヶ月[記念日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32625/)だね!)
Let’s celebrate!
(お祝いしましょう!)
a month = 1ヶ月
since = 〜から
started dating = 付き合い始めた
参考に!
ご質問どうもありがとうございます。
[付き合って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33664/)一ヶ月は、英語で「We've been dating for a month now. 」と言えます。
「一ヶ月の記念日を[お祝いしたいです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86400/) 」を英語で表現する場合は、
本当に様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- We've been dating for a month now. I think this deserves some celebration ^^
- We've been dating for a month now. I think we should celebrate this day^^
- We've been dating for a month now. I think we should celebrate this little anniversary of ours ^^
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
It has been a month since we became boyfriend and girlfriend.
We've been in a relationship for a month.
「付き合う」という時に、私が個人的に一番よく使うのは、dateなのですが、それは他のアンカーの方が回答してらっしゃるので、別の言い方を紹介します(*^_^*)
It has been a month since we became boyfriend and girlfriend.
「彼氏彼女になってから1ヶ月経つ」
We've been in a relationship for a month.
「1か月間交際している」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
・「We've been dating for a month.」
=付き合って一ヶ月が経ちます。
(例文)How long have you guys been dating?// We've been dating for a month.
(訳)付き合ってどれくらい経つ?//付き合って一ヶ月が経ちます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco