「語尾を上げる・下げる」って英語でなんて言うの?

例えば
Hey, how did you spend last summer again?って文があったとして
「この文の語尾は上げるor下げるべきですか?」と先生に質問するケースなど

他にも
「平叙文でも語尾を上げると疑問文なる」
「What やHowで始まる疑問文は通常語尾を下げる」
などと言う場合
   
male user icon
Shoheiさん
2016/03/16 00:42
date icon
good icon

24

pv icon

13693

回答
  • raise/lower the pitch

    play icon

「語尾を上げる・下げる」は raise/lower the pitch at the end と言えます。

pitch が「音の高低・調子」で、それを raise/lower するという表現の仕方です。「語尾」は end を使って表します。end of the word(単語の最後)や end of the sentence(文の最後)のように使えます。

例:
・Should I raise or lower the pitch of my voice at the end of this sentence?
この文の語尾は上げるべきですか、下げるべきですか?

of my voice とするとよりわかりやすいかもしれないですね。「声の調子」になります。

・A declarative sentence can become an interrogative one if you raise the pitch of your voice at the end.
平叙文でも語尾を上げると疑問文になることもある。

・You usually lower the pitch of your voice at the end of questions starting with "what" or "how".
What やHowで始まる疑問文は通常語尾を下げる。

疑問文はシンプルに question でも良いですが interrogative sentence とも言います。

ぜひ参考にしてください〜。
Erik 日英翻訳者
回答
  • pitch...

    play icon

What's the pitch of the word "again" if I were to say this?

Am I to raise or lower my pitch when I say the word "again"?
good icon

24

pv icon

13693

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:13693

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら