世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感染症って英語でなんて言うの?

幼稚園に通い始めると感染症が心配です。
default user icon
shiroさん
2018/09/30 22:56
date icon
good icon

47

pv icon

28724

回答
  • Infectious disease

    play icon

  • Contagious disease

    play icon

「感染症」が英語で「Infectious disease」か「Contagious disease」と言います。 例文: 幼稚園に通い始めると感染症が心配です。 ー I am worried about contagious diseases when we start going to kindergarten 感染症にかかる ー To catch an infectious/contagious disease インフルエンザは感染病です ー The flu/influenza is an infectious/contagious disease よろしくお願いします!
回答
  • infection

    play icon

  • infectious disease

    play icon

  • illness

    play icon

「幼稚園に通い始めると感染症が心配です。 」 = "I'm worried about infections when (my child(ren)) start(s) kindergarten." 「感染症」の代わりに「病気」を言い換えると,"I'm worried about (my child(ren)) getting sick when starting kindergarten." この文章は誰が誰に心配しているのが不明ですので、一人の子供なら"child",複数の子供なら"children",一人の娘なら"daughter",複数の娘なら"daughters",一人の息子なら "son",と複数の息子なら"sons"になります。
回答
  • contagious disease

    play icon

  • communicable disease

    play icon

  • infectious disease

    play icon

"contagious disease" ←簡単に移す病気のことです。病人の唾や息で移せます。「伝染病」に近いです。 "communicable disease" ←移せる病気ですが、"contagious"より移しにくいです。 "infectious disease" ←移せる病気ですが、"contagious"より移しにくいです。 「子供がそろそろ幼稚園に通い始めます。あそこの感染症が心配です。」の例文: ・"My kid will start going to kindergarten soon. I am worried about the contagious diseases there." ・"My kid will start going to kindergarten soon. I am worried about the communicable diseases there." ・"My kid will start going to kindergarten soon. I am worried about the infectious diseases there."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • infectious disease

    play icon

  • communicable disease

    play icon

「感染症」は英語で infectious disease 又は communicable disease と言います。どちらも意味が同じですが、両方とも堅い言葉です。なので、「幼稚園に通い始めると感染症が心配です」を英語で You worry about infectious diseases / communicable diseases when your kid starts going to kindergarten と言いますとちょっと大げさに聞こえる可能性が高いです。 Infectious / communicable diseases の代わりに germs(黴菌)や colds(風邪)を使って You worry about germs / colds when your kids starts going to kindergarten と言う方がナチュラルに聞こえると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • An infection

    play icon

  • An infectious disease

    play icon

  • A contagious disease

    play icon

「感染症」は英語で"infection"、"infectious disease"もしくは"contagious disease"です。 例えば、"This antibiotic drug is used to treat severe or very resistant infections.「この抗生物質は、重度の感染症や高度の耐性を示す感染症の治療に用いられます。」"や"I am wearing a mask, but I don't have any infectious diseases.「私はマスクをしていますが、感染症ではありません。」"のように使うことができます。 しかし、この"infection"、"infectious disease"や"contagious disease"は、少し固い表現で、日常会話というよりは論文等で見る頻度が高いと思います。 ですので、「幼稚園に通い始めると感染症が心配です。」は、"I am worried my kids might easily catch any illness when they start going to kindergarten. 「(私の)子供達(=彼ら)が幼稚園に行き始めた時に、彼ら(=私の子供達)が簡単に病気をもらわないか(私は)心配です。」"などと英訳すれば良いと思います。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • infection

    play icon

「感染症」は英語では「infection」で表せます。 「infection」は「感染症/感染」という意味の名詞です。 「インフェクション」と発音します。 【例】 I have a sinus infection. →私は鼻炎です。(副鼻腔感染症) I have an ear infection. →私は中耳炎です。(耳の感染症) I think I have a bladder infection. →ぼうこうの感染症になっていると思う。 He died from a kidney infection. →彼は腎臓の感染症で亡くなった。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • infectious disease

    play icon

「感染症」はinfectious diseaseと言います(*^_^*) 例) He has an infectious disease. 「彼は感染症にかかっています」 This disease is infectious. 「この病気は感染性があります」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

47

pv icon

28724

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:28724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら