「態度」は "attitude," "behavior," および"manner"の翻訳ができます。
ですが,人の態度=性格でしたら, "personality"も言えます。
"Your personality is completely different every time (I see you)."
あと,「全然違う」 = completely different
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
You change your attitude every time.
「きみは毎回態度を変えるね」
です(*^_^*)
attitude「態度」
あるいは、
You're so moody.
「あなた本当に気分屋ですね/気分がコロコロ変わりますね」
などのように言っても良いでしょう。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI