電気が使えないのが、すごくきつかった。って英語でなんて言うの?

地震の時、停電になり1日半電気が使えませんでした。

「何が大変だったかって言うと」
「電気が使えないのが、一番きつかった。」
「1日半は長かったわぁ」

このようなことを英語で伝えたいです。
female user icon
Maisyさん
2018/10/02 12:02
date icon
good icon

3

pv icon

5569

回答
  • Not being able to use electricity was the hardest part

    play icon

  • The power outage was the worst part

    play icon

「電気が使えないのが」というのは、英語でNot being able to use electricityかThe power outageになります。
そして、「一番きつかった」はthe hardest partかthe worst partになります。
もし「1日半は長かったわぁ」と言いたかったら、It lasted for a day and a half!と言います。a day and a half!という部分を強調します。
ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

5569

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら