教育課程によって多少異なりますが、「(学位としての)博士」は、"doctor"です。
「博士号」は、"Ph.D. (= Doctor of Philosophy)"になります。
しかし、学位ではなく、単純にある分野に特化した人を示す場合は、"expert"という単語を使います。
I'm an expert in cooking.「料理博士です。(料理について詳しいです。)」
また、それぞれに専門用語がある場合もあります。
paleontologist「恐竜博士(古生物学者)」
zoologist「動物博士(動物学者)」
お役に立てれば幸いです。
博士は英語でdoctorateと言います。よくhaveという動詞と一緒に現れます。
例:I have a doctorate (degree). 私は博士の学位です。
恐竜博士などはdoctor of ... と言います。
博士の名前の後でよくPhD. を付けます。
ご参考にしていただければ幸いです。
「博士号」を英語で doctoral と言いますので、「博士」は doctor と言います。
「医者」も doctor と言いますが、だいたい文脈で分ります。
「物知り博士」のような言葉は英語にあるですかね。「物知り博士」は多分、英語で単に a well-informed person と言います。たまにそういう人が冗談で Mr. Wizard(むかし、子供向けの教育番組で科学の色々面白いことを教えていたキャラ)と呼ばれることはあったけれど、今は Mr. Wizard を覚えている人が少ないと思います。
ご参考になれば幸いです。
博士=Doctor
Doctorを言うと、医者のイメージがします。医者になるには、大学の医学部で勉強して資格を獲得します。博士(医学)は「Doctor of Medicine」、医学に関した博士の学位である。「恐竜博士」、「物知り博士」などのそれぞれの分野の博士のちゃんとしたタイトルは、ネイティブスピーカーでも知らない場合が多いです。英語の博士の学位はラテン語とかから来たので覚えにくいです。