ヘルプ

この会社は〜を拠点としていて世界中に展開しているって英語でなんて言うの?

有名な会社を説明したいときに言えなかった表現です。
Fumiyaさん
2016/03/17 08:29

14

22626

回答
  • This company is based in 〜 with branches in major cities all over the world

少し着色して英訳例を書きました。

・語句と表現
 be based in 〜 = 〜に拠点を置いている
 with 〜 = 〜を持っている、〜とともに
 branch = 支店
 all over the world = 世界中に
 上記を合わせて be based in 〜 with branches all over the world = 世界中に支店を持っていて〜に拠点を置いている

 さらにここに in major cities = 主要都市に を入れると、「この会社は世界の主要都市に支店を持っていて、〜に拠点を置いています」という意味になります。

 以上、ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • This company is based in XXX, but is expanding worldwide.

be based in ...で、「…を拠点にしている」という意味を表せます。

「世界中に展開している」は、expand worldwideです。
これはexpandの自動詞の使い方ですが、expandには目的語を取る他動詞の意味もあります。
たとえば、We're trying to expand our company worldwide.(会社を世界中に展開させていことしているところです)のように言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

14

22626

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:22626

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら