この会社は〜を拠点としていて世界中に展開しているって英語でなんて言うの?

有名な会社を説明したいときに言えなかった表現です。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/17 08:29
date icon
good icon

14

pv icon

25079

回答
  • This company is based in 〜 with branches in major cities all over the world

    play icon

少し着色して英訳例を書きました。

・語句と表現
 be based in 〜 = 〜に拠点を置いている
 with 〜 = 〜を持っている、〜とともに
 branch = 支店
 all over the world = 世界中に
 上記を合わせて be based in 〜 with branches all over the world = 世界中に支店を持っていて〜に拠点を置いている

 さらにここに in major cities = 主要都市に を入れると、「この会社は世界の主要都市に支店を持っていて、〜に拠点を置いています」という意味になります。

 以上、ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • This company is based in XXX, but is expanding worldwide.

    play icon

be based in ...で、「…を拠点にしている」という意味を表せます。

「世界中に展開している」は、expand worldwideです。
これはexpandの自動詞の使い方ですが、expandには目的語を取る他動詞の意味もあります。
たとえば、We're trying to expand our company worldwide.(会社を世界中に展開させていことしているところです)のように言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

14

pv icon

25079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:25079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら