ヘルプ

拠点って英語でなんて言うの?

「あなたはどこで生活していますか?」と聞かれた時に、
「私は〇〇を生活の拠点にしています」と返答したいです。
活動を主にしている場所、という意味で使います。
( NO NAME )
2018/01/31 23:44

18

28493

回答
  • base

  • point

  • position

「I'm based on Osaka for the next few months.」私は今後数ヶ月間大阪を拠点にしています。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
回答
  • hub

  • base

  • I'm based around...

拠点は英語で hub 又は base と言います。

例)

貿易の拠点
a commerce hub
a commerce base

「私は〇〇を生活の拠点にしています」の場合、hub より base を使います。I'm based around ○○と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Based out of

  • Based in

「拠点」は英語でbased out ofとかbased inです。この表現は、活動を主にしている場所という意味で使えます。例えば:
I’m based out of Osaka. (私は大阪を生活の拠点にしています。)
I was formerly based in Sendai. (僕は以前仙台を生活の拠点にしていました。)
回答
  • Living place

  • Living base

I make 〇〇 as my living place.
〇〇 is my living place.
Luiza Japanese - English translator
回答
  • base

  • be based in

「拠点」は英語で「base」といいます。

I’m based in Tokyo.
(生活の拠点は東京です。)

Our company has three main domestic bases.
(私達の会社は国内に3つの拠点があります。)

My company is based in Singapore so I often go there on business trips.
(私の会社の拠点はシンガポールなのでよく出張で行っています。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • based in

「~を拠点とする」は「based in」などで表せます。
「based in」で「~を拠点としている」という意味になります。


〔例〕

I travel a lot, but I'm based in New York.
→旅行をよくしますが、生活の拠点はニューヨークです。

I'm based in London but I come from South Shields.
→ロンドンを拠点にしていますが、出身はサウス・シールズです。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • base

  • location

「拠点」は英語で「location」や「base」で表現しますので、
今回の「私は○○を生活の拠点にしています」は英語で「I am based in ○○」や「I am located in ○○」で表現できます。

例文:
「東京を生活の拠点にしています」
→「I am based in Tokyo」
→「I am located in Tokyo」

ご参考になれば幸いです。

18

28493

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:18

  • PV:28493

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら